Découvrez les Cantigas de Santa Maria en français actuel

musique_espagne_medievale_cantigas_santa_maria_alphonse_de_castille_moyen-age_central

Sujet :  musique médiévale, Cantigas de Santa Maria, galaïco-portugais, culte marial, miracles, Sainte-Marie.
Epoque :  Moyen Âge central, XIIIe siècle
Auteur :  Alphonse X  (1221-1284)
Index :  Index des Cantigas de Santa Maria traduites, commentées et adaptées en français moderne.

Bonjour à tous,

l est difficile de s’intéresser aux musiques du Moyen Âge central sans mentionner l’important legs de l’Espagne médiévale dans ce domaine, et notamment celui que l’on doit à la cour d’Alphonse X de Castille. On y chantait alors sur des thèmes variés, chansons courtoises (cantigas de amor ou d’amigo), chansons humoristiques et joutes verbales comme dans les cantigas de maldizer.

De l’héritage d’Alphonse X, on connait même mieux encore l’impressionnant corpus des Cantigas de Santa Maria, soit plus de 400 miracles entrecoupés de chant de louanges, tout entiers voués au culte marial. Ces chants à la vierge, ou qui témoignaient de son pouvoir, furent compilés par le roi poète. Il en aurait même composé et mis en vers une partie importante, sinon tous.

En voyageant à travers les frontières, les lieux saints du christianisme et les lieux de pèlerinage médiévaux, les Cantigas de Santa Maria continuent de fasciner aujourd’hui. De nombreux ensembles de musiques médiévales de la scène actuelle les jouent encore et, dèss le lancement de Moyenagepassion, nous avons entrepris de les explorer à notre rythme. En voici donc un index pour faciliter vos recherches.

Pour chaque article, vous trouverez une interprétation de la Cantiga de Santa Maria par un grand ensemble de musique médiévale, une mise en contexte, ainsi que des sources manuscrites et anciennes avec les notations musicales et partitions. Egalement, au côté de la version originale en galaïco-portugais, nous joignons systématiquement une traduction française. Ces traductions des Cantigas de Santa Maria en français actuel sont effectuées par nos soins au moyen de diverses sources croisées.

Que vous soyez musiciens, chercheurs, amateurs de musiques anciennes, croyant, ou simplement curieux des mentalités médiévales et des miracles qu’on entendait chantés sur les routes de l’Europe du XIIIe siècle, vous êtes au bon endroit. Et si vous n’êtes dans aucune de ces catégories et que nous vous avions oublié, sachez que vous êtes tout de même les bienvenus.

Les Cantigas de Santa Maria commentées et traduites en français


Voici donc l’index des Cantigas de Santa Maria d’Alphonse X de Castille que nous avons eu l’occasion de commenter et traduire jusque là. Nous le réactualisons régulièrement au fil de nos nouvelles traductions. Aussi n’hésitez pas à l’ajouter à vos favoris pour pouvoir le consulter régulièrement.

Cantigas de Santa Maria de 0 à 100

Enluminures et notation musicale de la cantigas de Santa Maria 70 dans le Manuscrit T1 de la Bibliothèque de l'Escorial
Enluminure de la Canta de Santa Maria 7, Codice Rico TI-1 de la Bibliothèque de l'Escurial (Madrid)

CSM de Santa Maria de 100 à 200

Enluminures et notation musicale de la  cantigas de Santa Maria 134 dans le Codice Rico
Cantiga de Santa Maria 74 et sa partition musicale dans le Codice de Toledo, Ms 10069, de la Bibliothèque de Madrid

CSM de 200 à 400

La cantiga de Santa Maria 311 dans le manuscrit de Florence, BNCF Rari 20

Autres articles, versions instrumentales

En espérant que ce récapitulatif vous sera utile, nous vous souhaitons une belle journée.

Merci de votre lecture.

Frédéric EFFE
Pour moyenagepassion.com
A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.

Twitter
YouTube