La littérature médiévale est abondante et quantité de textes nous sont parvenus. Pourtant, dans les manuscrits anciens et les sources de cette période, de nombreux auteurs sont aussi demeurés anonymes. Cette rubrique leur est consacrée.
Vous pourrez y découvrir des textes, poésies, fabliaux médiévaux (en vieux français, en occitan, ou dans d’autres langues anciennes), commentés, traduits et sourcés.
Sujet : danse, musique médiévale, estampie, Italie, Ghaetta. Période : Moyen Âge tardif, XIVe siècle. Auteur : anonyme Source :Manuscrit Add 29987, Manuscrit de Londres, British Museum Titre : Ghaetta Interprètes : Arte Factum Album: « Saltos brincos y reverencias »
Bonjour à tous,
n espérant que ce billet vous trouve en joie, nous vous proposons une danse médiévale pour égayer votre journée. Tirée du Manuscrit de Londres, cette pièce nommée Ghaetta est une estampie de l’Italie du XIVe siècle, dont l’auteur est demeuré anonyme.
On trouve de nombreuses versions de cette pièce mais, aujourd’hui, nous vous proposons l’interprétation de l’excellente formation espagnole Artefactum dont nous avons déjà parlé, ici, à quelques reprises.
Tout entier dédié au répertoire de la musique médiévale, ce quatuor d’artistes andalous revisite avec bonheur les « classiques » du moyen-âge, en puisant à la source des manuscrits et des codex anciens. On leur doit, à ce jour, des albums qui passent pas les chansons de troubadours des XII, XIIe siècle, et vont jusqu’à Carmina Burana ou aux chants de pèlerins du moyen-âge central, en passant par les très célèbres Cantigas Santa Maria, et les danses médiévales et autres estampies qu’ils ont mis à l’honneur dans leur album « Saltos, brincos y reverencias » sorti en 2007 et réédité dans le courant de l’année 2016.
En vous souhaitant une merveilleuse journée et une belle écoute.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.
Sujet : musique, danse, médiévale, estampie, Anon, Poésie, chanson, Période : XIIIe, moyen-âge central Auteur : anonyme Manuscrit ancien : MS Rawl G 22, Bodleian Library, Oxford. Interprète : Ensemble Belladonna Titre: Miri(e) it is while sumer ilast Album: Melodious Melancholye(2005) The sweet sounds of medieval England
Bonjour à tous,
ous vous proposons aujourd’hui d’aller promener nos pas du côté du XIIIe siècle et de l’Angleterre du moyen-âge central avec une estampie aux paroles bucoliques et qui nous parle d’un orage d’été.
Techniquement cette chanson est extraite d’un fragment de manuscrit ancien référencé MS Rawl G. 22, daté de 1225, sur lequel se trouvent trois chansons, l’une en anglais, celle d’aujourd’hui, et deux autres en français. L’ouvrage était au départ un psautier et ce qu’il en demeure, est conservé à la bibliothèque Bodleian (Bodleian Library) de l’Université d’Oxford.
La pièce du jour « Miri(e) it is while sumer ilast » est considérée comme l’une des plus anciennes chansons écrites en anglais. On l’a retrouvée avec les deux autres chansons et leurs annotations musicales au début du livre de psaumes. Sa rédaction est anonyme et ultérieure à la création du manuscrit et c’est donc par un miraculeux hasard que ce parchemin, même fortement détérioré, est parvenu jusqu’à nous.
L’ensemble Belladonna
‘ensemble Belladonna est formé d’un trio de musiciennes créé dans le courant de l’année 1997, Venues respectivement du Canada, de Suède et d’Allemagne – une harpiste, une violoniste et une vielliste. – les trois artistes se sont intéressées de près dès leur formation aux musiques anciennes sur une période qui couvre le moyen-âge central jusqu’au début de la renaissance.
Ci-contre le trio Belladonna. Miriam Andersén (voix et harpe), Rebecca Bain (voix & violon), Susanne Ansorg (violon & rebec)
A ce jour et sauf erreur de notre part, l’ensemble Belladonna n’a produit qu’un seul album dont le titre que nous vous proposons aujourd’hui est extrait: « Melodious Melancholye »: The sweet sounds of medieval England (les doux sons de l’Angleterre médiévale). Aucun site web ou page facebook n’existent à notre connaissance les concernant, aussi il reste difficile de connaître leur actualité ou même de savoir si les trois musiciennes continuent de se produire ensemble. Dommage. Quoiqu’il en soit leur album peut être trouvé en ligne, à la Fnac ou sur Amazon.
Les paroles de la chanson médiévale
Miri it is while sumer ilast
u vue de l’état du manuscrit, seulement un verset de cette chanson a survécu au temps. Nous vous le proposons donc dans sa version originale et en anglais ancien, ainsi que son adaptation en français.
Miri it is while sumer ilast with fugheles song, oc nu neheth windes blast and weder strong. ei ei what this niht is long. and ich with wel michel wrong, soregh and murn and fast.
Que l’été est amusant, lorsque les oiseaux chantent. Ah, mais voilà que la tempête et l’orage arrivent! Ah, que cette nuit est longue, et je n’ai que souci et tristesse.
En vous souhaitant une belle journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes
Sujet : musique, danse médiévale, estampie, Tristan et Yseut, littérature médiévale, amour courtois. Période : XIIIe siècle, moyen-âge central Auteur : anonyme Manuscrit ancien : Add MS 29987 Interprète : Jordi Savall, Hespèrion XXI Titre: Lamento di Tristano e rotta Album : « Orient – Occident » Editeur : Alia Vox (2006)
Bonjour à tous,
ous vous proposons un peu de musique en provenance des XIIIe, XIVe et de l’Italie aujourd’hui, en compagnie de l’excellente formation Hespèrion XXI et son talentueux directeur Jordi SAVALL.
Tirée de l’album Orient-Occident dont nous avons déjà parlé ici, cette « complainte » de Tristan, ayant pour titre original italien « Lamento di Tristano e rotta » est une Estampie (Istampitta) anonyme provenant du manuscrit ancien de Londres, référencé Add MS 29987et dont nous avons déjà parlé ici. Si vous vous en souvenez l’ouvrage date du XVe et contient principalement des pièces et des danses médiévales en provenance de Toscane et de l’Italie du XIIe et XIVe siècles.
Pour y revenir souvent ici, nous ne présentons plus Hespérion XXI et Jordi Savall, ces « musiciens-chercheurs » passionnés en quête de la restitution la plus fidèle qui soit de l’univers musical du moyen-âge, de la renaissance, et même encore plus largement du répertoire des musiques anciennes ou classiques.
La patience d’orfèvres, le talent de virtuoses, de longues recherches immergées dans les partitions d’époques, chansonniers, manuscrits du roy et autres précieux codex, nous leur devons de nombreux concerts dans toute l’Europe et, à ce jour, ils ont déjà produits plus de cents albums de haute qualité. Tous sont disponibles sur leur site Alia Vox et vous pouvez également vous abonner à leur chaîne youtube officielle pour les suivre de plus près.
Le roman de Tristan & Yseut :
oeuvre médiévale majeure
« Belle amie, si est de nous : ni vous sans moi, ni moi sans vous. » Tristan – Le roman de Tristan et Yseut
Pièce littéraire majeure de l’amour Courtois, l’histoire de Tristan et Yseut (Iseut ou encore Iseult) dont les premiers écrits remontent au XIIe siècle a fortement marqué le moyen-âge et sa littérature de son empreinte, autant qu’il a encensé les premières formes d’un amour qui allait connaître de longues heures de gloire et de noblesse: l’amour courtois. Concernant cet aspect, et même si les déboires des deux amants seront citée souvent par les poètes chantant l’amour courtois, leur passion dans le récit, à l’image de celle de Héloïse et Abelard finira pourtant par sortir du modèle de l’amour impossible et jamais consommé pour devenir transgressif, et partant transgresser aussi les valeurs de l’amour courtois, autant d’ailleurs que les valeurs chevaleresques. Tout n’est donc pas aussi simple.
Même si l’on a quelquefois glosé sur de plus lointaines origines de cette histoire, les historiens s’entendent, dans l’ensemble sur le fait, que les premières versions connues et datées de ce récit proviennent d’un poème narratif français du XIIe siècle dont la source se serait perdue, mais qui aurait inspirée l’auteur normand Béroul. (voir Le premier roman de Tristan – article persée).
« Le philtre d’amour”. Enluminure (1470) Manuscrit de Gautier de Map, Tiré du “Livre de Messire Lancelot du Lac” de Gautier de Map, Ms. français 112, fol. 239, BnF
A l’image du corpus des légendes arthuriennes, maintes fois reprises et ré-écrites par de nombreux auteurs (le normand Béroul, Eilhart Von Oberg, Thomas d’Angleterre, Marie de France, etc…) l’histoire du chevalier héroïque condamné à un amour impossible avec celle qui deviendra la reine a fasciné bien des esprits dans le courant du moyen-âge central, et au delà, depuis huit siècles. Certains auteurs lui feront d’ailleurs croiser le mythe arthurien en faisant de Tristan un chevalier du roi Arthur et de la table ronde, ce qu’il n’est pas dans la première version.
( Ci-contre enluminure du début du XVe siècle. Le roi Marc épie les deux amants), Manuscrit français 97, BnF )
Magie et philtres d’amour, dragons et géants belliqueux, actes héroïques, intrigues et rebondissements, tous les ingrédients d’une grande aventure s’y trouvent, mais c’est aussi et surtout le récit d’un l’amour impossible qui, devenu charnel et passionné, conduira les deux amants à braver tous les interdits, jusqu’à défier l’autorité du Roi et toutes les règles sociales, pour finir par les dévorer dans les flammes de la passion et ne les unir que dans la mort. On fera de l’histoire de Tristan et Yseut pas moins que le premier roman d’amour français et certains auteurs le décriront même comme l’archétype de tous les romans d’amour qui lui succéderont par la suite dans la littérature.
Comme toute oeuvre devenue mythique, avec le temps, cette pièce médiévale a inspiré de nombreuses artistes et sous bien des formes: peinture, littérature, danse, théâtre et musique, et ce, dès les premiers temps de sa rédaction et pour longtemps encore après lui. La pièce d’aujourd’hui en témoigne.
En vous souhaitant une bonne écoute et une très belle journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com A la découverte du monde médiéval sous toutes ses formes.
Sujet : danse, musique médiévale, saltarelle, saltarello, Italie Période : moyen-âge tardif, XIVe siècle. Auteur : anonyme Source :Manuscrit Add 29987, Manuscrit de Londres, British Museum Interprètes : Arte Factum Album: « Saltos brincos y reverencias »
Bonjour à tous,
‘ensemble espagnol ArteFactum nous donne l’occasion, aujourd’hui, de revenir sur le manuscrit de Londres, référencé Add 29987, manuscrit du XVe siècle conservé au British Museum dont nous avons déjà parlé ici. C’est donc avec un joyeux et virevoltant saltarello que nous découvrons une pièce de plus de cet ouvrage ancien, précieux témoin des musiques et des chansons de l’Italie médiévale du XIVe siècle.
Artefactum, l’Andalousie à la conquête des musiques médiévales
Comme tous les Saltarello(s) contenus dans ce manuscrit ancien, la pièce du jour est restée, pour l’instant, anonyme. Concernant son interprétation, comme nous le disions plus haut, nous la devons à la très sérieuse formation andalouse qui s’est, depuis sa création en 1994, spécialisée dans les répertoires de musiques du moyen-âge central et tardif. Ajoutons encore que ce Saltarello est tiré de l’album « Saltos brincos y reverencias ». Pour l’acquérir ou pour les soutenir, n’hésitez pas à visiter leur site web. Vous pouvez également le trouver à l’achat en ligne à l’adresse suivante : Saltos, Brincos y Reverencias ou cliquer sur l’image ci-dessous.
Pour les voir en concert, aux dernières nouvelles et début novembre, ils jouaient à Tokyo, ce qui montre le bien le rayonnement de la musique médiévale dans le monde entier. Comme c’est un peu loin, avec un peu de patience, nul doute qu’ils reviendront proposer leur talent d’interprétation et leur répertoire du côté de l’Europe dans les mois qui viennent.
En vous souhaitant une excellente journée.
Fred
Pour moyenagepassion.com « L’ardente passion, que nul frein ne retient, poursuit ce qu’elle veut et non ce qui convient. » Publiliue Syrus Ier s. av. J.-C